Halaman

Jumat, 24 Agustus 2012

Pelajaran Selanjutnya~ (penting)

KALIMAT DALAM BAHASA KOREA
Susunan kalimat dalam bahasa Indonesia : S-P-O-K
Susunan kalimat dalam bahasa Korea : S-K-O-P
Subjek masih bisa bertukar dengan objek, keterangan ataupun unsur kalimat lainnya. Tapi “PREDIKAT” selalu berada di belakang kalimat.
Contoh :
Ini adalah buku :
이것이 입니다 (Igeosi chaek imnida)
S P O S O P
Itu adalah gedung :
저것이 건물 입니다 (Ceogeosi keonmul imnida)
S P O S P O

MACAM KALIMAT
Macam kalimat ada 3 yaitu :
- Kalimat Tanya:
입니까? (Imnikka) {apakah}
Contoh : Apakah itu buku ?
그것이 입니까 ?
- Kalimat Positif:
입니다 (Imnida) {adalah}
Contoh : Itu adalah buku
그것이 입니다
- Kalimat Negatif:
아닙니다 (Animnida) {bukan}
Contoh : Itu bukan buku
그것이 아닙니다
Contoh kalimat :
1. Kami adalah murid : 
우리는 학생 입니다 (Urineun haksaeng imnida)
S P O S O P
2. Beliau adalah dokter : 
그분은 의사 입니다 (Keubuneun uisa imnida)
S P O S O P
3. Ini adalah tempat sampah : 
이것이 쓰레기통 입니다 (Igeosi sseuregithong imnida)
S P O S O P
4. Disini adalah restoran : 
여기가 식당 입니다 (Yeogiga sikdang imnida)
S P O S O P
5. Ayah saya adalah polisi :
S P O 
 아버지가 경찰 입니다 (Ce abeojiga kyeongchal imnida)
S P O


KATA GANTI SUBJEK
Kata Ganti Orang (digunakan untuk menunjuk orang)
*Orang I
(na) : aku
(ceo) : saya
우리(uri) : kami
저희(ceohui) : kita
*Orang II
(neo) : kamu
당신(Tangsin) : anda
너희(Neohui) : kalian
*Orang III
이분 (Ibun) : orang ini
/그이(Keu/Keu-i) : orang itu
그분 (Keubun) : beliau
저이/지분(Ceo-i/cibun) : orang yang ada disana

KATA TUNJUK (digunakan untuk menunjuk benda/tempat)
- ketika menunjukkan benda digunakan :
이것(igeot) : ini
그것(keugeot) : itu (dekat)
저것(ceogeot) : itu (jauh)
ketika menunjukkan tempat digunakan :
여기(yeogi) : disini
거기(keogi) : disana, disitu (dekat)
저기(ceogi) : disana, disitu (jauh)

KATA GANTI MILIK (
)
+(ceo+ui) : [ce] (milik saya)
+(neo+ui) : [ne] (milik kamu)
+(na+ui) : [nae] (milik aku)
우리+(uri+ui) : 우리의 [uriui] (milik kami)

KATA TANYA

~
누구(nugu) : siapa
사람이 누구세요? (Orang itu siapa) [ceo sarami (nugu)seyo]

~
무엇(muot) : apa
이것이 무엇입니까? (Ini benda apa)[igeosi (muos)imnikka]

~
(mwo) : apa, siapa
이름이 뭐예요? (Namamu siapa) [ireumi (mwo)yeyo]

~
무슨(museun) : apa + Kata Kerja
무슨 사려고해요? (Hendak membeli apa?) [(museun) saryeogohaeyo]

~
어떤(eotteon) : apa
어떤 회사 에서 일해요? (Bekerja di perusahaan apa?) [(eotteon) hoesaeseo ilhaeyo]

~
언제(eonje) : kapan
한복은 언제 입어요? (Kapan Hanbok dipakai?) [hanbogeun (eonje) ibeoyo]

~
어디(eodi) : mana
어디에서 살아요? (Tinggal dimana?) [(eodi)eseo sarayo]

~
어느(eoneu) : mana, yang mana
어느 나라 에서 왔서요? (Berasal dari Negara mana?) [(eoneu) nara eseo wasseoyo]

~
얼마(eolma): berapa (harganya)
옷이 얼마에요? (Baju ini harganya berapa?) [i osi (eolma)yeyo]

~
얼마나 (eolmana): berapa lama
소포를 인도네시아 까지 얼마나 걸릴까요?
(Paket ini sampai di Indonesia membutuhkan waktu berapa hari?)
[i sophoreul indonesia kkaji eolmana keollil-kkayo]

~
(myeot) : berapa
이예요? (Berapa usiamu) [myeot sal iyeyo]

~
어떻게/ 어때요(eotteohge/eottaeyo) : bagaimana, berapa (honorifik)
내일 날씨가 어때요? (Bagaimana cuaca hari ini?) [naeil nalssiga eottaeyo]
할아버지계서는 연세가 어떻게 되세요? (Usia kakek berapa?)
[halabeojigyeseoneun yeonsega eotteohke twoeseyo]

~
(wae): mengapa
밖이 이렇게 시끄러워요? (Mengapa di luar berisik sekali?)
[pakki wae ireohke sikkeureowoyo]

CARA MEMBACA/PENGUCAPAN HURUF HANGGEUL


(Kiyeok)
Di depan di baca: K. Co : 가다 (kada): pergi
Di tengah Dibaca : G. Co :
보고싶다 (pogoshipda): kangen
Di belakang Dibaca : K. Co :
기억 (kiok) : mengingat

(Nieun)
Di depan di baca: N. Co :
나가다 (nagada) : keluar
Di tengah di baca: N. Co :
누나 (nuna) : kakak perempuan
Di belakang di baca: N. Co:
난민(nanmin) : pengungsi

(Tigeut)
Di depan di baca: T. Co :
다르다 (tareuda) : berbeda
Di tengah di baca: D. Co :
기다리다 (kidarida): menunggu
Di belakang di baca: T. Co :
받다 (patda): menerima

(Rieul)
Di depan di baca: R. Co :
라디오 (radio) : radio
Di tengah di baca: R. Co:
가르치다(kareuchida) : mengajar
Di belakang di baca: L. Co :
(pul) : api

(Mieum)
Di depan di baca: M. Co :
마다 (mada) : setiap
Di tengah di baca: M. Co :
라면 (ramyeon) : mie
Di belakang di baca: M. Co :
마움 (maum) : perasaan, hati

(Pieup)
Di depan di baca: P. Co :
바다 (pada) : laut
Di tengah di baca: B. Co :
가방 (kabang) : tas
Di belakang di baca: P. Co :
(pap) : nasi

(Siot)
Di depan di baca: S. Co :
사과 (sagwa) : apel
Di tengah di baca: S. Co :
소시지 (sosiji) : sosis
Di belakang di baca: T. Co :
(set) : tiga

(Lung)
Di depan di baca: -
Di tengah di baca: -
Di belakang di baca: Ng. Co :
(pang) : kamar

(Cieut)
Di depan di baca: C. Co :
자다 (cada) : tidur
Di tengah di baca: J. Co :
사진 (sajin) : foto
Di belakang di baca: T. Co :
젖다 (ceotda) : basah

(Chiut)
Di depan di baca: Ch. Co :
(cha) : mobil, teh
Di tengah di baca: Ch. Co :
청천 (cheongcheon) : cuaca cerah
Di belakang di baca: T. Co :
(kkot) : bunga

(Khiuk)
Di depan di baca: Kh. Co :
카메라 (khamera) : kamera
Di tengah di baca: Kh. Co :
급커브 (keubkheobeu) : tikungan tajam
Di belakang di baca: -

(Thiut)
Di depan di baca: Th. Co :
나타나다 (nathanada) : muncul
Di tengah di baca: Th. Co :
나프타 (napheutha) : nafta
Di belakang di baca: Th. Co :
(kyeot) : samping


(Phiup)
Di depan di baca: Ph. Co :
파다 (phada) : menggali
Di tengah di baca: Ph. Co :
고프다 (kopheuda) : lapar
Di belakang di baca: Ph. Co :
엎다 (eophda) : menggagalkan

(Hiet)
Di depan di baca: H. Co :
하늘 (haneul) : langit
Di tengah di baca: H. Co :
함호 (hamho) : danau air asin
Di belakang di baca: -
Catatan :


*Ada juga huruf-huruf khusus yang juga diucapkan khusus:
Contoh :
-
같이 : pengucapannya bukan ‘kathi’, tetapi ‘katji’
- Huruf siot (
),cieut () dan chiut () jika pada bagian akhir diikuti oleh
huruf vokal, maka pengucapannya berubah.
Contoh :
(ot) : baju 옷이 (osi) : baju ini
Contoh :
(kot) : bunga 꽃이 (kochi) : bunga ini
- Huruf hiet (
) kadang pengucapannya terdengar samar-samar. Contoh :
saranghae, orang-orang biasanya mengucapkannya: sarangae.

* Ada beberapa pengucapan vokal yang membingungkan untuk dibedakan dalam
huruf hanggeul. Diantaranya :
- huruf vokal ‘u’, ‘eu’ dan ‘e’ yang pengucapannya hampir sama. Vokal ‘u’, kita mengucapkannya seperti huruf ‘u’ dalam kata (susu). sedangkan vokal ‘eu’, kita mengucapkannya seperti huruf ‘e’ dalam kata (perahu). Sedangkan vokal ‘e’, kita mengucapkannya seperti huruf ‘e’ dalam kata (sendok).
- Huruf vokal o dan eo pengucapannya juga hampir sama. Vokal ‘o’, kita mengucapkannya seperti huruf ‘o’ dalam kata (bola). Sedangkan vokal ‘eo’ kita mengucapkannya seperti huruf ‘o’ dalam kata (kopi).
• Yang pengucapannya lain : dalam berbagai bentuk akhiran, huruf pieup (
) [p/b] jika bertemu dengan huruf nieun () [n], maka akan dibaca ‘m’. contoh : 사랑합니다 (saranghamnida, bukan saranghabnida).
• Huruf nieun (
) [n] jika bertemu kiyeok () [k/g], maka akan dibaca ngg.
Contoh :
한국 (hangguk, bukan hanguk). 한글 (hanggeul, bukan hangeul).